Friday, December 31, 2010

End of Year Personal Highlights

 Baby Baptism on December 19 (Sunday):

image

Beautiful decorations for Christmas at St. Patrick’s:

image image image

Baby Baptism on December 26 (Sunday):

image

Baptism, Confirmation, and 1st Communion of Angela Augustina (baptismal name) on December 27:

image

Mass with Archbishop with institutions of Reader and Acolyte for 2 seminarians on December 30:

image

Friday, December 24, 2010

Merry Christmas! (very creative videos)

Hong Kong priest appointed Archbishop

Happy to hear the Father Savio Hon Tai-Fai (韓大輝神父) has been appointed to be the secretary of the Congregation for the Evangelization of Peoples.

This Sunday (December 26) FLL 「生命恩泉」TV program will feature Father Hon. It will be aired at 4:30 PM on Fairchild TV.

Wednesday, December 15, 2010

Talks in Toronto & Edmonton

IN TORONTO

December 7 (Tuesday):

Lunch with FLL staff

image

Talk @ CMCC (Toronto) on Creed

image

image

image

image

December 8 (Wednesday):

Mass @ FLL Office

image

image

Talk @ St. Agnes’ Church (Toronto) on Commandments

image

image

 

December 9 (Friday):

Talk @ CMCC (Toronto) on Sacraments

image

image

image

image

Please click HERE to listen to my talks in Toronto.

IN EDMONTON

Day of Recollection on Dec. 12 on Faith, Hope, Charity, and Apparitions of Our Lady.

Please click HERE for Pax Sinica articles

image

image

image

Back to Vancouver (December 13)

image

Pax Sinica Article (2010年12月13日): Burning Love Leads to Joyful Heart 喜樂是仁愛的果實

昨天是將臨期第三主日,禮儀主題是「喜樂」。有些神父主持彌撒時,穿上桃紅的祭披,祭台旁燃點桃紅色的將臨期蠟燭。

追求喜樂

人,是渴望喜樂。聖多瑪斯.阿奎諾St. Thomas Aquinas指出,人真正的喜樂來自滿全;但滿全不可能從財富、美貌、權力或聲譽獲得,而只能從無限美善的天主內分享。

聖多瑪斯續稱:主觀來說,至尊的喜樂是在於人因達到被受造的目的,以享受滿全及滿足的境界。客觀來說,至尊的喜樂是實在擁有那能滿全人的善。天主就是我們客觀的至尊喜樂。而我們主觀的至尊喜樂是在於在光榮中擁有天主和享見天主。

天堂前奏

現實生命中,我們可享有某程度的喜樂,但不能享有完滿的喜樂;人只能在天堂上,從天主得到完滿的喜樂。在世上,我們越愛天主,就越喜樂

聖人是世上最喜樂的人。守天主誡命 ——— 愛主愛人———喜樂的秘抉。「喜樂」並非德行,而是愛德的果實。

一九八九年弟茂.杜能神父Fr. Timothy Dolan(現任紐約總主教)在華盛頓(哥倫比亞特區)工作,有時會協助仁愛會修女愛滋病院的牧靈。某復活節前夕,一個本來燥緒仇腔的病人,要求接受聖洗聖事。杜神父問其原委,他答道:「我對基督宗教或天主教一無所知,甚至一生都痛恨宗教。這三個月等待死亡時,我看到所有服侍病人的修女,她們都很快樂!即使我咒罵她們,她們仍舊用體貼的目光看著我;替我清潔嘔吐物、洗傷口、更換尿片時,她們臉上常掛著笑容;喂我進食時,我看到她們眼裡的光芒。我唯一知道的,她們內心快樂,但我卻不然。問她們為何心感快樂,她們都答說『全因耶穌』。我也要『耶穌』!我要受洗!我也要這個『耶穌』!」這病人受洗後,在翌日復活節逝世。

有關「喜悅」,仁愛會的創辦人,真福德蘭修女說過:

「喜悅就如用愛編織的網,專為捕捉靈魂。」

「喜悅的心自然是充滿愛火的一顆心。」

「喜悅富感染力;所以,常喜悅罷。」

「要讓人離開你的時候,更美善、更快樂。」

「不論想不想笑,還是要常用微笑對待每一個人。在家中以微笑互相看待。」

「把心中愛天主的喜悅共同分享 ——— 特別是你的家人。讓一起祈求成聖。」

「效法耶穌,不為己而活,卻為別人而生。主內的喜悅,是我們的力量。」

Yesterday was the third Sunday of Advent. The theme of the liturgy was "joy." In some churches, rose vestments were worn and rose candles were lit, as expressions of joy.

Quest for happiness

We human beings yearn for happiness. St. Thomas Aquinas pointed out that the perfect fulfillment of men is the source of true happiness. This perfect fulfillment cannot be found in riches, beauty, power, or fame. Human beings are fulfilled by the infinite good, God Himself.

St. Thomas pointed out that ultimate subjective happiness is the state of fulfillment and satisfaction in a person who has obtained the end for which he is made. Ultimate objective happiness is the reality which, when possessed, will render the person subjectively happy. God is our objective happiness, and our ultimate subjective happiness consists in possessing God in the beatific vision.

Foretaste of heaven

In the present life we can attain a degree of happiness, but not perfect happiness. Only God possessed in the beatific vision can make us perfectly happy. Here on earth, the more we love God, the happier we are.

The saints are the happiest people, and the secret of true happiness is the Commandments of God, which can be summed up by love of God and love of neighbour for God's sake. Joy is not a virtue, but the fruit of the virtue of charity.

In 1989 Father Timothy Dolan (now Archbishop of New York) ministered in Washington, D.C. Sometimes he assisted at a hospice for dying AIDS patients conducted by Mother Teresa's Missionaries of Charity.

One Holy Saturday a patient who used to be very violent and hateful asked for the sacrament of baptism. Father Dolan asked the patient to explain to him why he desired to enter the Church.

The man said, "I know nothing about Christianity or the Catholic Church. In fact, I have hated religion all my life. All I do know is that for three months I have been here dying. These sisters are always happy! When I curse them, they look at me with compassion in their eyes. Even when they clean up my vomit, bathe my sores, and change my diapers, they are smiling; when they spoon-feed me, there is a radiance in their eyes.

"All I know is that they have joy and I don't. When I ask them in desperation why they are so happy, all they answer is 'Jesus.' I want this Jesus. Baptize me and give me this Jesus! Give me joy!"

The man was baptized, and died on Easter Sunday.

I would like to share with you some sayings of Blessed Teresa of Calcutta regarding joy and its sharing:

"Joy is a net of love by which you can catch souls."

"A joyful heart is the inevitable result of a heart burning with love."

"Joy is very infectious; therefore, be always full of joy."

"Let no one ever come to you without leaving better and happier."

"Let us make one point, that we meet each other with a smile, when it is difficult to smile. Smile at each other, make time for each other in your family."

"Keep the joy of loving God in your heart and share this joy with all you meet, especially your family. Be holy - let us pray."

"Like Jesus we belong to the world living not for ourselves but for others. The joy of the Lord is our strength."

Please click HERE for my other articles

Tuesday, December 7, 2010

In Toronto (Dec. 3-7)

Dec. 3: Visited Chinese Martyrs Catholic Church (CMCC) with Irene Wong (FLL Vancouver co-ordinater)image

image

Dec. 4: Mass of Installation of new pastor at St. Agnes Kouying Tsao Parish

image

image

Dec 5: Sunday Mass @ CMCC & FLL annual Gala Dinner

image

image

image

image

image

image

image

image

Dec 6: Hot-pot Dinner with my sister and brother-in-law. Warm welcome to new priest arriving Canada from Taiwan (CMCC parish).

image

image

Dec 7 (today): At FLL Office---Learning how to put things at my corner at www.fll.cc, and getting ready for Basic of the Faith course starting this evening.

image

image

image

Please take the time to visit my new corner at www.fll.cc by clicking HERE or at the picture below.

image

Saturday, December 4, 2010

Website of FLL 生命恩泉網頁

image

I am in Toronto now!!!

Today, I am @ FLL office to learn how to edit my corner at the FLL website.

Please visit www.fll.cc and click at my picture (left hand side of the site) to visit my new corner.

image

image

Friday, December 3, 2010

Hope without measure in the boundless mercy of God 在天主的慈悲內,望德是無遠弗屆的

Advent is the season of hope and expectation. Hope is a supernatural virtue by which we expect, with a firm confidence, because of God's fidelity to His promises, life everlasting and the means of attaining it.

Hence, the principle object of hope is eternal happiness, and the secondary object of hope is the means of attaining eternal happiness. Glory and grace are the objects of hope.

In God we trust

The mercy of God is the reason for our hope. We obtain both pardon and grace through the mercy of God. Pardon for sins removes the obstacles to our union with God, whereas grace brings about that union.

Hope is founded on the mercy of God, and this mercy has no limit. Hence, St. Thomas teaches us that "man can never love God as much as He should be loved; neither can he believe and hope in Him as much as he ought." The measure of hope is to hope without measure.

St. Therese said, "We can never have too much confidence in the good God Who is so powerful and so merciful. We obtain from Him as much as we hope for." St. John of the Cross wrote, "The more the soul hopes, the more it attains."

Jesus Himself told St. Faustina, "The graces of My mercy are drawn by means of one vessel only, and that is <0x2013> trust. The more a soul trusts, the more it will receive."

Prayer and desire

St. Augustine defines prayer as an exercise of desire. God knows all our needs before we pray to Him, but He wants us to ask Him, so that by exercising hope in prayer our heart will be more ready to accept His gifts. St. Augustine explained why God does not always answer our prayers immediately: "By delaying, God strengthens our desire; through desire He enlarges our soul, and by expanding it He increases its capacity."

Formal prayers, especially liturgical prayers, help us to form our desire. The texts of these prayers teach us what are the things we ought to hope for.

Suffering and trials

In this earthly life, suffering is unavoidable. The greater the suffering, the greater hope we need to help us through. Pope Benedict in his encyclical letter on hope (Spe Salvi) pointed out that in our many different sufferings and trials we always need the lesser and greater hopes.

In our lesser trials, lesser hopes like a kind visit or a favourable resolution may be sufficient. But in truly great trials, we need the certitude of the true, great hope of eternal life. The martyrs are shining examples of facing great sufferings and trials with such hope.

In times of sufferings and trials, it is important to remember the words of St. Paul: "God is faithful and will not permit you to be tempted beyond your strength, but with the temptation will also give you a way out that you may be able to bear it" (1 Cor. 10:13).

Sins against hope

The sins against hope are despair and presumption. Despair is the refusal to trust that God will give necessary help for one's salvation. Presumption is the false hope of achieving salvation by one's own efforts without God's help, or by God's help without one's own efforts.

The remedies for despair are: meditation on the divine goodness of God, confidence in Our Lord Who died for us upon the cross, and devotion to Our Lady.

Presumption is caused by pride and a lack of fear of God. The remedies for presumption are humility, and meditation on the justice and judgments of God.

Let us wait in joyful hope for the coming of our Saviour, Jesus Christ.

在天主的慈悲內,望德是無遠弗屆的

將臨期是希望和期待的時刻。望德是超性之德:緣於天主的忠信,我們盼望永生,及獲得永生的幫助。按此,望德的主旨是朝向永福之光榮,之後是助人穩赴永福之聖寵。

信賴天主

天主的慈悲引發我們的望德,讓我們獲得天主的恕宥,除去與天主結合的障礙,並藉祂的聖寵,使我們與祂合而為一。

望德建基於天主的無限慈悲,是無遠弗屆的。誠如聖師多瑪斯說:「我們對天主的愛,永不能達到祂應被愛的程度,我們也永不能達到信仰和希望天主應有的程度。」望德中的仰望,應該是無止境的。

聖女小德蘭說:「對天主美善的信心永不會過多,因為祂是全能全善的。仰望與所得是成正比。」聖十字若望寫道:「靈魂越仰望,就越有所成。」

耶穌對聖傅天娜說:「唯一汲取我慈悲聖寵的途徑,就是信賴。越信賴就越得償。」

祈禱與渴求

聖奧斯定指出,祈禱是實踐期望。雖然天主在我們祈求之前,早已洞悉我們所需,但祂仍要我們在望德中作出祈求,讓我們的心靈,更善備接受天主的恩賜。聖奧斯定解釋為何天主並不常對我們的祈求作出即時的應允,他說:「天主欲借延遲來增加我們的渴求,藉以擴展我們的心靈,增加心靈的容量。」

既定的祈禱經文 ——— 特別是禮儀內的禱文,幫助我們正確地塑造渴求。禱文指導我們應渴求些什麼。

痛苦與試探

俗世的生命避免不了痛苦;痛苦越大,所需的希望也越大。教宗本篤十六世在其有關望德的通諭中,指出在不同的痛苦與試探中,我們需要大大小小的希望。小試探需要較小的希望已足夠,但面對大試探,我們需要對永生存有堅定不移的真希望,才能應付 ——— 殉道聖人正是懷有這真希望的光輝實例。

經歷痛苦與試探時,緊記聖保祿宗徒致格林多人前書的話(10:13):「天主是忠信的,祂決不許你們受那超過你們能力的試探,天主如加給人試探,也必開一條出路,叫你們能夠承擔。」

違反望德的罪

違反望德的罪是絕望和妄望。絕望是拒絕相信天主會賜予人獲得永生的所需;妄望是認為得救單憑一己之力,並非來自天主的助佑;又或者認為得救單憑天主之力,自己卻無需努力。

避免絕望,要多默想天主的美善、信賴為我們受死的主基督,和多恭敬聖母。

驕傲和缺乏敬畏天主的心,會導致妄望。謙遜和默想天主的公義及審判,則可棄絕妄望。

讓我們以喜悅的望德,期待救主耶穌基督的蒞臨。

Personal Highlights (Nov. 21-Nov. 28)

 Baptism of Babies on the Feast of Christ the King (Nov. 21)

 

image

image

Mission to Chinese people in Victoria (Nov. 26-27)

image image image

image image

image image

image

image image

Baby Baptism on 1st Sunday of Advent (Nov. 28)

image